In the mid-20th century, the media often utilized advertisements to convey messages, and these messages frequently relied on stereotypes that reinforced societal biases. The āMark Your Manā ad comes from the television series Mad Men, which offers a rich opportunity for semiotic analysis. Using Roland Barthesā analysis alongside the theories of Ferdinand de Saussure, Charles Pierce, and Stuart Hall, this essay will analyze the āMark Your Manā advertisement, revealing stereotypes and reinforcing societal expectations for women.
The āMark Your Manā ad is illustrative imagery from the fictional campaign in Mad Men, reflecting what advertising was like in the 1960s in the United States. It was created for a lipstick brand called āBelle Jolie.ā This ad targets women, particularly housewives or working women who seek to claim ownership over their male partners. The first two elements that stand out when I see this ad are the woman’s face and her lips. The red color on her lips symbolizes passion, desire, and femininity, communicating that the kiss is an act of marking territory. The bold typography of the tagline āMark Your Manā conveys confidence, clarity, and strength, reflecting the womanās power through her ability to mark her man. This portrayal of gender roles is key to understanding how the ad communicates its message.
According to Roland Barthes’ āRhetoric of the Image,ā the signifiers used in this ad are the lipstick, kiss mark, and the slogan. The message behind these elements is the womanās control over her romantic partner, which is achieved through beauty and physicality. The linguistic message of this ad is the text āMark Your Man,ā which reinforces the idea that the lipstick allows a woman to secure her partner. This reflects the coded iconic message within the ad, where the womanās beauty and the lipstick become tools of possession and control. However, the non-coded iconic message is simply a woman wearing lipstick and kissing her partner. The denotation and connotation of the ad are closely related to the coded and non-coded iconic messages, as both highlight the themes of marking and possession.
Using Barthesā semiotic terms, the polysemic sign is the ākiss mark.ā It can mean different things, like love and intimacy, but the ad makes its meaning clear through the tagline and images, focusing on ownership and control. Additionally, his idea of naturalization shows that the ad presents this message as a natural truth about relationships, making it seem obvious and unquestionable. Moving to Ferdinand de Saussureās semiotic theory, he emphasized that the relationship between signifier and signified is arbitrary and culturally constructed, meaning that the kiss mark comes to symbolize romantic control only within the context of 1960s gender norms. Charles Peirceās model of signs provides further understanding, where the kiss mark can be understood as an icon, resembling an actual kiss; a symbol representing beauty and attention, and an index indicating the action of kissing.
Lastly, the ad reflects common beliefs about gender roles. It suggests that a woman can mark her man, supporting the idea that relationships are about possession and power. A common belief in 1960s advertising, a woman’s success and identity were often seen as dependent on her ability to attract and keep her man. Stuart Hallās theory adds another layer to the analysis by examining how audiences understand and respond to media messages. In addition, today’s audience might respond to this ad with criticism and discomfort because they value gender equality and individual achievement. Thus, they may see it as promoting harmful stereotypes that undermine women’s independence. Overall, the āMark Your Manā ad seems outdated compared to todayās values, leading to calls for better representation of women.
In conclusion, the āMark Your Manā advertisement demonstrates how the media can reinforce biases using stereotypes. By analyzing it through the lenses of Barthes, Saussure, Peirce, and Hall, we see how semiotic tools are used to fix meaning and persuade the viewer.
Bibliography
Barthes, Roland. “Rhetoric of the Image.” Image, Music, Text, translated by Stephen Heath, Hill and Wang, 1977, pp. 32-51. Roland Barthesā āRhetoric of the Imageā essay
Hall, Stuart. “The Work of Representation.” Representation: Cultural Representations and Signifying Practices, edited by Stuart Hall, Jessica Evans, and Sean Nixon, 2nd ed., SAGE Publications, 2013, pp. 1-12. The Work of Representation , Stuart Hall, 1.1 Making meaning, representing
LĆ©vi-Strauss, Claude. “Introduction to the Work of Marcel Mauss.” Things, translated by Harriet Willard, Harper & Row, 1987, pp. 1-24. PDF. things, Excerpt (PDF)
Hall, Sean. This Means This, This Means That: A Userās Guide to Semiotics. Laurence King Publishing, 2007. This Means This, This Means That : A Userās Guide to Semiotics,
Saussure, Ferdinand de. Course in General Linguistics. Edited by Charles Bally and Albert Sechehaye, translated by Wade Baskin, McGraw-Hill, 1966. Saussure Course Excerpt
Belle Jolie, Mark Your Man Ad. Belle Jolie, Mark Your Man ad | Communication Arts
Print this page
Leave a Reply