My experience with different types of English was or is rather difficult to explain and is very different from the experience that Jamila had. My family does speak a sort of “broken” English but it’s not grammatically broken. It’s broken in the sense that it’s mixed up with our native language. So the typical family conversation would sound something like, “did you see the new movie? Namey samey lekpu la na it’s more of a violence type Giwala na wai” and such conversations seem to spontaneously occur between family members even in the presence of other individuals around us involuntarily and sub-consciously. This often leaves the people in our company feeling either confused or really out of place and it also creates an awkward environment. Even for the people form our native country that speak only our language feels completely out of place when we converse as a family and we often end up repeating ourselves either in English or in our native language for the sake of the people around us. It’s especially awkward when someone in the family says something hilarious and only the family members laugh. We have to explain the joke to the people around us and then they laugh. I think it’s an advantage for us (our family) because we can effectively communicate in both languages and we can maintain our credibility and dignity in both communities.