Reflexión Critica #2

Análisis comparativo del cuento “La lengua de las mariposas” y la película

Manuel Rivas

¡Nunca dejes de ser tú!

En este segundo módulo, tuvimos la oportunidad de aprender sobre el género narrativo. El cuento, el relato costumbrista del romanticismo, también el realismo y el naturalismo. La literatura nos ha mostrado una recopilación de la tradición cultural de nuestro tiempo, ha sido una fuente importante de imaginación y ha jugado un papel decisivo en la sociedad desde hace mucho tiempo, no solo ha enseñado, sino ha mostrado cómo hemos ido evolucionando. Vivimos en una época donde la tecnología ha tenido un avance extremadamente influyente y donde el cine y la televisión se han convertido en una herramienta fundamental, cultural, y social en la vida de los seres humanos y han llegado a formar parte de nuestras vidas.

Después de haber leído el relato literario “La lengua de las mariposas” de Manuel Rivas y ver la película “La lengua de las mariposas” de José Luis Cuerda, donde muestra la historia de Moncho un niño de 6 años que tiene miedo de ir a la escuela debido a que tiene una ideología amarga sobre los maestros y está aterrorizado. Sin embargo, cuando Moncho conoce a Don Gregorio su maestro se da cuenta que estaba equivocado debido a que el maestro es un hombre muy pasivo,  sensible y sobre todo lo más importante es que quiere que sus alumnos encuentren y desarrollen sus habilidades y que descubran y aprendan lo que a ellos les gusta y tengan derecho a la libertad. “Yo quería mucho a aquel maestro. Al principio, mis padres no podían creerlo. Quiero decir que no podían entender como yo quería a mi maestro” (p. 1) “Si ustedes no se callan, tendré que callar yo”, ”Sentí pronto que el silencio del maestro era el peor castigo imaginable” (p. 5). A medida de que Moncho y Don Gregorio se van conociendo se encariñan él uno al otro y florece una relación amistosa debido al amor y la curiosidad que tienen por los animales y que al final termina por la guerra civil que ocurre en esa época.   

 En el relato literario y la película “La lengua de las mariposas” podemos ver que hay muchos cambios y, aunque el cuento literario nos hace imaginar los lugares y paisajes y nos lleva a expandir y usar nuestra imaginación debido la descripción detallada con que se describen, en contraste con la película podemos analizar la forma que hablan los personajes, la forma en que interactúan, sus gestos y la música que escuchamos durante la película. Si comenzamos a analizar y comparar el cuento y la película, podemos ver que, en el relato literario “La lengua de las mariposas”, no mencionan al hermano mayor de Moncho llamado “Andrés” pero, en la versión cinematográfica, Andrés es uno de los personajes que sobresale y, en mi opinión, creo que es muy importante. Se lleva muy bien con su hermano Moncho, siempre están juntos y además toca muy bien el saxofón. En la película muestran a Andrés enamorándose de una mujer asiática, mientras tocaba con su banda en un festival, pero en el cuento no lo mencionan.  En el relato literario, no mencionan que Moncho es asmático y, en la versión cinematográfica, vemos a Moncho sujetando el inhalador de asma varias veces durante la película como, por ejemplo, en su primer día de escuela. 

Otra escena que vimos en la película que el autor no mencionó en el relato literario es cuando el Profesor don Gregorio lleva a los niños al campo a ver las mariposas por primera vez y Moncho tiene un ataque de asma o se está ahogando e inmediatamente el profesor sujeta a Moncho en sus brazos y lo sumerge en el agua. En ese momento, Moncho despierta. Hubo muchos elementos en la película que no fueron mencionados en la versión literaria. Uno de ellos es el nombre del mejor amigo de Moncho, que, en el cuento, se llama Dombodán y, en la película, se llama Roque. También podemos mencionar a Carmiña, a Tarzán su perro y a Olis, donde Moncho y su amigo Roque deciden perseguir a Olis para “saber cómo la monta” (Película). Desde ese día Moncho ya sabía cómo se veía Carmiña físicamente, hasta que la volvió a ver en su casa un día mientras cenaban y Moncho le pregunta a Andrés por qué estaba Carmiña hablando con el papá. Su hermano Andrés le responde que es un secreto y, en ese momento, Moncho responde diciendo que ya conocía a Carmiña, Andrés le explica que Carmiña es la primera hija de su padre con su primer matrimonio y solo estaba allí pidiendo dinero a papá para el entierro. Lo que me llamó más la atención al final del relato literario y la película es cuando Moncho va gritándole al camión donde iba el profesor en la versión cinematográfica escuchamos a Moncho gritar  “rojo” “ateo” y le tira piedras. Vemos que es un poco más violento con sus palabras y acciones, pero, en el cuento, solo lo escuchamos decir “Iris”, “sapo” (p. 9) y palabras no tan humillantes como lo hacen en la película.  

En conclusión, tanto la obra cinematográfica como la película hicieron un excelente trabajo en darnos a entender el mensaje que quieren transmitir: la libertad de expresión, también el aprendizaje y el desarrollo intelectual de los niños y la importancia de incentivarlos a fomentar y explorar sus intereses y habilidades. El símbolo de la mariposa que fue fundamental entre Moncho y don Gregorio y que fue lo que los mantuvo juntos, el amor por los insectos y la naturaleza, pero en donde lastimosamente terminó a partir de la llegada de la guerra civil a España e hizo a muchas personas cambiar de opinión y para sobrevivir decidieron quedarse callados y no ir en contra. Es aquí donde Moncho en ese momento de perturbación, viendo que se  llevaban al profesor, sólo sabía repetir lo que los demás decían o lo que le había enseñado don Gregorio en la clase,  pero que en realidad nunca lo dijo de corazón, más que eso estaba aturdido por lo que estaba ocurriendo.

Bibliografía