Author Archives: Charlie Caron

A Rose for Emily from Tobe’s perspective

Part 1: Retelling

1

Miss Emily has been so ill up till now. Not sick in the body, but sick in the soul. Ever since Mr. Grierson died sheā€™s been having difficulties. First, she almost seemed like she was in denial about his death, not allowing anyone in to remove his body, parading around for people, acting as though she wasnā€™t hurting. She did give in, eventually, but it took so long! I worry for her. She asked me to cut her hair. I didnā€™t want to, a woman her age ought to have at least shoulder length hair, but she made me cut it down to just about her ears. She looks younger, not how a lady her age should look.

Still, sheā€™s at least socializing again, going out and about. Thereā€™s a new man in town, from up north. Heā€™s a foreman for the company doing some civic construction in town, something or other Barron. Iā€™m not sure how much I like the fella, but Miss Emily has taken a liking to him. Heā€™s loud, and rude, and loves to be the center of attention, just like the yankee he is. He comes around most weekends and takes her for rides in the buggy, and then comes in here and order me around like Iā€™m one of his workers! I wish one of us would leave so Iā€™d never have to see him again.

 

2

Miss Emily and Homer have been consorting for over a year now. No one approves, and I think they know. Some of the Cousins Grierson have come to try to dissuade Emily from associating with Homer, which is for the best. He stays out late with the other men, drinking and doing Lord knows what. As they say, ā€œHeā€™s not the marrying kind.ā€ She should be focused on a suitor more appropriate, someone from town, perhaps.

Not even the local minister approved, seeing as he came around to try to talk to her about it. At least, I believe he wanted to talk about that. All I really heard after l let him in were some raised voices on Emilyā€™s part. He left shortly after, and she was not dissuaded at all since sheā€™s still riding with Homer on the weekends and has even recently purchased a handful of presents for him, things that indicate a more intimate relationship than what theyā€™ve shown so far. I believe she is planning something for him soon, a grand gesture. Whatever is to come, I hope it comes without her kin here. They are so difficult, bless their hearts!

 

3

Lord forgive us! We have committed the greatest sin! For weeks now, the Cousins Grierson have been haunting the halls in this house, whispering terrible things to Miss Emily, telling her that sheā€™s throwing dirt upon the Family Name for being involved with a northerner, an ā€œenemyā€. I thought she was just letting their words roll off her back like water, but she had been listening the whole time! Sheā€™d just taken the words in her self, bottled them up and let the shame ferment. Her own blood had poisoned her, and then quickly fled!

When they had left, Miss Emily pulled me aside and explained all this. She kept going, telling me she loved Mr Barron, she wanted to spend forever with him, couldnā€™t handle him being with another woman, all of this. Then she told me her family and the people in town would never allow them to be together, which I already knew, but she even went so far as to admit her guilt about it all. She would not allow herself to be with him, no matter how much love she felt for him! So she continues, telling me of the arsenic she bought from the chemist and how she plans for me to use it in his food when he returns! God have mercy on me, I didnā€™t argue with her. I hate that man, and it would make her so happy! Sheā€™s all I worry about now.

Homer Barron came for supper and a chat the next evening. I had a stew on the cooker for the whole day, and fresh made rice. Emily and the man sat at the table, talking quietly and intensely, sipping on sherry. The arsenic came in a small brown bottle and in the form of round pellets. The instructions said to mix with water and pour onto the bait, so I just poured some into Homerā€™s stew bowl and served them both, careful not to mix up whose is whose. I then sat down in the kitchen, eating my own supper while listening to their conversation. Listening as Miss Emily cried and Homer became more and more tired in his responses. He didnā€™t understand what she was saying by the end. After a time, he asked to lay down until he felt better and his headache was gone. As I helped him carry himself up the stairs to the guest bedroom, he spilled blood from his mouth and it made the steps slick beneath our feet.

Well, I got him up into the bed and laid him down. Miss Emily asked me to leave the room and I heard her beginning to sob on my way out. Now Iā€™m just sitting on my own bed coming to terms with what weā€™ve done. We killed that man! If any of the people here in town found out, Miss Emily would be locked away and I would be killed! Lord forgive me, no one can ever know.

 

Part 2: Examination

For my retelling I chose A Rose for Emily, but from the perspective of Tobe during the time leading up to Homer Barrons murder and directly after it. Instead of being a stream of consciousness type of first person narration, I chose to do it as more of a journal style. While A Rose for Emily is written in a first-person point of view from a character who was not involved in the events of the story and is therefore somewhat unreliable, and portrayed Emily as a near invincible character, my retelling is a first-person point of view from a first-hand perspective, and shows Emily as a more vulnerable, human character while in her own home.

One of the more prominent themes of A Rose for Emily is gossip. The whole story is told through a second hand recounting of the events, with townspeople constantly remarking about Emily and her family. They talk of her great-aunt and how she went crazy, and they talk about how the Grierson family, whether they are ā€œlike a tableauā€ or how little was left to Emily after her father passed.

ā€œThat was when people had begun to feel really sorry for her. People in our town, remembering how old lady Wyatt, her great-aunt, had gone completely crazy at last, believed that the Griersons held themselves a little too high for what they really were. None of the young men were quite good enough for Miss Emily and such. We had long thought of them as a tableau, Miss Emily a slender figure in white in the background, her father a spraddled silhouette in the foreground, his back to her and clutching a horsewhip, the two of them framed by the back-flung front door. So when she got to be thirty and was still single, we were not pleased exactly, but vindicated; even with insanity in the family she wouldn’t have turned down all of her chances if they had really materialized.ā€

In my retelling things are more intimate, told through the eyes of Tobe who witnessed everything that happened in the house. He sees things about Emily that others would not know, and his comments are based on that, like how fragile Emily really is.
ā€œMiss Emily has been so ill up till now. Not sick in the body, but sick in the soul. Ever since Mr. Grierson died sheā€™s been having difficulties. First, she almost seemed like she was in denial about his death, not allowing anyone in to remove his body, parading around for people, acting as though she wasnā€™t hurting. She did give in, eventually, but it took so long!ā€

The next difference between the original story and my limited retelling is how the people in each version perceive Emily. In the original version, peoples views of Emily are pretty much split down the middle, with some people thinking of her as southern nobility and others thinking sheā€™s no better than them. Another thing people are split on is her relationship with Homer Barron. Some people were supportive, saying she deserved to be happy, while others were disapproving.

ā€œAt first we were glad that Miss Emily would have an interest, because the ladies all said, ā€œOf course a Grierson would not think seriously of a Northerner, a day laborer.ā€ But there were still others, older people, who said that even grief could not cause a real lady to forget noblesse obligeā€”without calling it noblesse oblige.ā€

In my retelling, Tobe has a much more mixed view of Emily. Heā€™s disapproving of Homer for a few reasons, but he also wants Emily to be happy and he does anything to make sure she is. He also thinks sheā€™s a great, incredible woman while still being aware of her shortcomings and weaknesses.

ā€œI worry for her. She asked me to cut her hair. I didnā€™t want to, a woman her age ought to have at least shoulder length hair, but she made me cut it down to just about her ears. She looks younger, not how a lady her age should look.ā€

The biggest difference between the two versions is the role of Tobe in the stories. The original version barely makes any use of him, really only mentioning him in reference to the house they live in. Heā€™s mentioned as letting people in to the house, being blamed for the stench surrounding the house after Homer is killed, and as doing the shopping for the house. He never speaks or shares his thoughts, and is only ever spoken to by Emily.

ā€œAnd so she died. Fell ill in the house filled with dust and shadows, with only a doddering Negro man to wait on her. We did not even know she was sick; we had long since given up trying to get any information from the Negro. He talked to no one, probably not even to her, for his voice had grown harsh and rusty, as if from disuse.ā€

In my version Tobe is the narrator, so everything is from his perspective. I explore how he might possibly feel about Homer Barron, what he thinks about Emily, and his involvement in Emilyā€™s crime. I go into detail about the murder, how Tobe was actually the one to poison him and how he assisted Emily in getting Homer into the bed, since she would not have been strong enough to do it on her own. This is a huge departure from the original version in which he is little more than a background character.

ā€œI had a stew on the cooker for the whole day, and fresh made rice. Emily and the man sat at the table, talking quietly and intensely, sipping on sherry. The arsenic came in a small brown bottle and in the form of round pellets. The instructions said to mix with water and pour onto the bait, so I just poured some into Homerā€™s stew bowl and served them both, careful not to mix up whose is whose. I then sat down in the kitchen, eating my own supper while listening to their conversation. Listening as Miss Emily cried and Homer became more and more tired in his responses. He didnā€™t understand what she was saying by the end. After a time, he asked to lay down until he felt better and his headache was gone. As I helped him carry himself up the stairs to the guest bedroom, he spilled blood from his mouth and it made the steps slick beneath our feet.ā€

All in all, both versions are light on details surrounding what actually happened to Homer Barron and why he was killed, as well as his relationship with Emily, but my retelling provides a bit more context from Tobeā€™s point of view in the story. I felt that Tobe was an overlooked character who no one paid much attention to in the original, and I think my retelling also explains some of his behavior throughout the story, like him refusing to speak to townspeople and running away once Emily had died.

Ebro

Ebro, noun: The second largest river in Spain, rising in the Cantabrian Mountains and flowing southeast to the Mediterranean.

Source: http://www.dictionary.com/browse/ebro

We encountered this word only once while reading “Hills like White Elephants.” It appears about halfway through the story, in the context of the setting. The Ebro is a set piece in this story meant to signify that it takes place in Spain.

“The girl stood up and walked to the end of the station. Across, on the other side, were fields of grain and trees along the banks of the Ebro. Far away, beyond the river, were mountains. The shadow of a cloud moved across the field of grain and she saw the river through the trees.”

Alderman

Alderman, noun: a member of a municipal legislative body, especially of a municipal council.

Source: http://www.dictionary.com/browse/alderman

We encountered this word multiple times while reading “A Rose for Emily.” The first time it appears is in the fourth paragraph of the first section, which details how the members of the new town government wanted Miss Emily to pay taxes in the town. Here’s an excerpt of the paragraph:

“When the next generation, with its more modern ideas, became mayors and aldermen, this arrangement created some little dissatisfaction. On the first of the year they mailed her a tax notice. February came, and there was no reply. They wrote her a formal letter, asking her to call at the sheriff’s office at her convenience. A week later the mayor wrote her himself, offering to call or to send his car for her, and received in reply a note on paper of an archaic shape, in a thin, flowing calligraphy in faded ink, to the effect that she no longer went out at all. The tax notice was also enclosed, without comment.”

A Jury of Her Peers

In the story A Jury of Her Peers two women casually inspect the home of a woman and her husband after the husband is found dead. Their examining of the house is contrasted with that of a group of men (two husbands and a prosecutor) who are actively investigating it, looking for clues that would implicate the recently widowed woman.

The difference between the men and womens probes is that the women actually approached the situation with empathy and an ability to take the widow/killer seriously. When they’re all in the kitchen the men belittle the women for worrying about preserves:

“Well, can you beat the women! Held for murder, and worrying about her preserves!”

The young attorney set his lips.

“I guess before we’re through with her she may have something more serious than preserves to worry about.”

“Oh, well,” said Mrs. Hale’s husband, with good-natured superiority, “women are used to worrying over trifles.”

This just illustrates how quick the men are to mock the women, setting them up to miss the big clue later on. Just a few moments later the prosecutor makes light of the widows work around the house, making it even more clear how little the men think of the women:

“Dirty towels! Not much of a housekeeper, would you say, ladies?”

He kicked his foot against some dirty pans under the sink.

The women’s response to these things are a lot more empathetic. They want to bring the preserves to the widow to give her comfort, and even defend her against the men’s accusations of untidiness. This level of understanding leads the women to examine the house, but not as a way to build a case against the widow and more to understand her experience living with her husband.

Because of the compassion the women feel for her, they actually discover the possible motive for the murder, a bird the dead husband killed that belonged to the killer/widow. Also, it leads them to decide the widow does not deserve punishment for the crime of killing her husband. To sum it up the men in general just did’t take the women or the widow serious.

Magnificent

Magnificent (adjective)- marked by stately grandeur and lavishness.

Source: Merriam-Webster

I saw this word while reading the 1812 version of the Brothers Grimm story, Cinderella. Cinderella uses it in reference to the ball her stepsisters attended the night before.

The next morning the two sisters came to the kitchen. They were angry when they saw that she had sorted the lentils, for they wanted to scold her. Because they could not, they began telling her about the ball. They said, “Cinderella, it was so grand at the ball. The prince, who is the best looking man in the whole world, escorted us, and he is going to choose one of us to be his wife.”

“Yes,” said Cinderella, “I saw the glistening lights. It must have been magnificent.”

Here, Cinderella is saying the party was extravagant and high-class. Basically, she’s saying the party looked like a good time.