As a child, I was sent to Santo Domingo to stay with my grandmother for a year. First I was at a disadvantage in Santo Domingo because I couldn’t read or write in Spanish. As months passed by, I learned Spanish and ended up losing my English tongue. I went back to New York after a year and I knew no English. My mom was rattled by the Spanish that I spoke so fluently. Once I was enrolled in school in NYC, I was placed in a classroom with kids that only spoke English and one kid that spoke Spanish. She helped translate what was going on most of the time and helped people know what I wanted to say. Later on, I got my English back and I was an average second-grader. As time went on, I started reading more and more books. I always read when I could, even when I was supposed to be doing chores. My mom would complain when she caught me but she appreciated a daughter that read. She always spoke about how much I read when she talked about me and how I never asked her for any help when it came to homework. I was always lost in books and even now I get lost in a good book.

Growing up in Harlem opened a new door to English that I didn’t realize was open. I was subconsciously changing the way I spoke around different types of people. I spoke Spanglish around my mom’s family and spoke “proper” English around my dad’s family. Around friends, I spoke the type of English you wouldn’t want to hear a kid speaking, let alone a girl. My tone was aggressive and my English was made up of slang terms. I spoke this English with the people I was comfortable with, and I still do. Around people I meet for the first time and around grown-ups, I speak the gentlest English I could speak and I speak it as proper as I can. Now that I think about how I speak English, I think about how different my English really is in different situations with different people in different places.


Comment display has been disabled on this doc.

Comment posting has been disabled on this doc.