Tag Archives: Glossary Entry #12

SHAWL

Shawl (The Shawl)
noun
Pronunciation: Shol

-A piece of cloth that is used especially be women as a covering for the head or shoulders.

Context: -Rosa with Magda curled up between sore breasts, Magda wound up in the shawl.
-She looked into Magda’s face through a gap in the shawl: a squirrel in a nest, safe, no one could reach her inside the little house of the shawl’s windings.
-Every morning, Rosa had to conceal Magda under the shawl against a wall of the barracks.
-She took Magda’s shawl and filled her own mouth with it.

Source: http://www.merriam-webster.com/dictionary/shawl

Trance

Trance
(trans)
Noun
Trance A half conscious state characterized by an ansence of response to external stimuli, typically as induced by hypnosis or entered by a medium

Verb
Pit into a trance


The Shawl By Cynthia Ozone

Rose did not feel hunger; she felt light, not like someone walking but like someone in a faint,in trance, arresting in a fit , who is someone a floating angel, alert and seeing everything, but in the air,not there, not touching the road.
In the shawl they used the word trance as an expression of how rose was feeling weight wise.

www.dictionary.com

Cholera

Cholra
(kole-er-a)
noun

Cholra an infectious disease of the small intestine, cause by the bacterium vibrio choler and Characterize by profuse watery diarrhea, vomiting, muscle cramps and severe dehydration and depletion of electrolytes.

The Shawl by Cynthia Ozick
But it was not Rosa’s bleak complexion, dark like Cholera, it was another kind of face altogether, eyes blue as air, smooth feather of hair nearly as yellow as the stars sewn into Rosa’s Coat.

They use the Cholera to describe the color of Rosa

www.freedictionary.com

Timorous

Timorous (adjective): easily frightened (Merriam-Webster)

Found on Page II, paragraph 4 of The Metamorphosis–>“Once during that long evening, the door on one side of the room was opened very slightly and hurriedly closed again; later on the door on the other side did the same; it seemed that someone needed to enter the room but thought better of it. Gregor went and waited immediately by the door, resolved either to bring the timorous visitor into the room in some way or at least to find out who it was; but the door was opened no more that night and Gregor waited in vain.”

I believe this word in the quote means that Gregor wanted to see the person that kept opening the door slightly and hurriedly. Although he waited all night to come face to face with the person, his wait was to no avail because that unknown person was too frightened to go inside Gregor’s room to witness his horrid condition.